ショート、ロング、勘違いしてました。

  • 2008/06/27(金) 15:36:25

USドル、下げましたね…
若干、現在はジリジリと上がってきていますが…
根性がありますね〜!見直しました、USドル!
あんなにダウが下げたのに…這い上がろうと!頑張れ〜!



さて、すでに4ヶ月も経つというのに、未だに用語を理解していない。
単純に勉強不足が原因。

色んな方のブログを訪問し、アレ?っと思った事が…
実は、随分前から気になっていた。
読んでいて、なんとなく変な感じがしていた。
にも関わらず、そのままにしていたあの言葉…

そう、その言葉とは、
【ロング】と【ショート】

私は【ロング】とは、長期トレード、【ショート】とは短期トレードの事だと思っていた。
↑アホ〜!!

なので、他の方のブログに書かれた文章を読んでは首をかしげていた…
------------------------------
『長く保有していたショートを決済』
 ↓
「な〜んじゃ? …長いショート? 
 どれくらいまでがショートなんだろ?」
------------------------------
『さっきのロングをすぐさま決済』
 ↓
「すぐに決済したらロングじゃなくね?」
------------------------------

お恥ずかしながら、お馬鹿丸出しである。
このモヤモヤした気持ちをようやく払拭する事ができた!←今頃?

スッキリした〜!やっとつじつまがあった!
皆さんはご理解している事とは思いつつ、一応参考までに…

〜正解〜
【ロング】
買い持ちのポジションの事。外貨を買って保有している状態のことを指す。
【ショート】
売り持ちのポジションの事。外貨を売って保有している状態のことをいう。

なるほど〜(叫)!!
あ〜スッキリした!良かった、良かった!

私も間違っていたよ〜(汗)という方はこちらをクリックお願いします。(いないか…)
にほんブログ村 為替ブログへ ← m( _ _ )m

頭に焼きつくフィボナッチ

  • 2008/04/04(金) 10:26:56

為替用語って難しい、そしておもしろい。

読めない漢字もさることながら、アルファベットも…読めない。
他の方のブログを拝見すると、損益の報告で

○○○pips

と書いてある。

「なんだコレ?パイポ?パイプス?ちがうかぁ、ゴロがわるいなぁ。」

しょうがないのでずっと「パイポ」と読んでいた。
でも、読み方が違うと判っていて読んでいるので「パイポ」は早口になってしまう。

その後、「ピプス」と読むと寅吉に教えられた。

それから気になる言葉、「フィボナッチ」。
フィボナッチという言葉を目にしてからというもの、ふと気がつくと、頭の中で呟いている。

「フィボナッチ…」

全く、意味はない。
その単語の響きに脳のどこかがくすぐられているようだ。

トイレに入り、一息ついて、「フィボナッチ…」
たまねぎのみじん切りをしながら、「フィボナッチ…」
チビ寅のオムツを替えながら、「フィボナッチ…」

時々それが違う単語になるときもある。

車の運転中に左折しながら、「ピプス、ピプス、ピプス…」
コーヒーをすすりながら、「バーナンキ…」

まるで脳をくすぐる単語たちに支配されてしまったようだ。
こんな風に書くとヤバイ人みたいだが、口に出してはいないので、ギリギリセーフだ。

寅吉に、

梅:「最近さぁ、気がつくと頭の中でフィボナッチ、ピプス、バーナンキって呟いてるんだよね。」

寅:「お前らしい。」

んんっ?どういう意味だ?
にほんブログ村 為替ブログへ ← m( _ _ )m


卵はひとつのカゴに盛るな

  • 2008/03/20(木) 15:03:29

”卵はひとつのカゴに盛るな”

と言う格言があるそうだ。

卵を同じカゴに盛っておくと落とした時に全ての卵が割れてしまう可能性は大きいが、
複数のカゴに入れておけば一つのカゴを落としても被害が少なくてすむ。

複数の商品に投資を行い、リスクを分散させた方が良いという銘柄分散投資の教えだそうだ。

なるほど…
しかし、まだどんなカゴが良いのか解っていない。
料理と一緒で、この卵にはこのお皿、と言う風にカゴにも使い分けがあるのだろうか?
割れやすい卵や割れにくい卵もあるのか?
時々、最初から割れている卵もあるからなぁ。

じっくり卵とかごを観察してみるか。

にほんブログ村 為替ブログへ ← m( _ _ )m