- | HOME |
ショート、ロング、勘違いしてました。
- 2008/06/27(金) 15:36:25
USドル、下げましたね…
若干、現在はジリジリと上がってきていますが…
根性がありますね〜!見直しました、USドル!
あんなにダウが下げたのに…這い上がろうと!頑張れ〜!
さて、すでに4ヶ月も経つというのに、未だに用語を理解していない。
単純に勉強不足が原因。
色んな方のブログを訪問し、アレ?っと思った事が…
実は、随分前から気になっていた。
読んでいて、なんとなく変な感じがしていた。
にも関わらず、そのままにしていたあの言葉…
そう、その言葉とは、
【ロング】と【ショート】
私は【ロング】とは、長期トレード、【ショート】とは短期トレードの事だと思っていた。
↑アホ〜!!
なので、他の方のブログに書かれた文章を読んでは首をかしげていた…
------------------------------
『長く保有していたショートを決済』
↓
「な〜んじゃ? …長いショート?
どれくらいまでがショートなんだろ?」
------------------------------
『さっきのロングをすぐさま決済』
↓
「すぐに決済したらロングじゃなくね?」
------------------------------
お恥ずかしながら、お馬鹿丸出しである。
このモヤモヤした気持ちをようやく払拭する事ができた!←今頃?
スッキリした〜!やっとつじつまがあった!
皆さんはご理解している事とは思いつつ、一応参考までに…
〜正解〜
【ロング】
買い持ちのポジションの事。外貨を買って保有している状態のことを指す。
【ショート】
売り持ちのポジションの事。外貨を売って保有している状態のことをいう。
なるほど〜(叫)!!
あ〜スッキリした!良かった、良かった!
私も間違っていたよ〜(汗)という方はこちらをクリックお願いします。(いないか…)
← m( _ _ )m
テーマ:
- FX(外国為替証拠金取引) -
ジャンル:
- 株式・投資・マネー
頭に焼きつくフィボナッチ
- 2008/04/04(金) 10:26:56
為替用語って難しい、そしておもしろい。
読めない漢字もさることながら、アルファベットも…読めない。
他の方のブログを拝見すると、損益の報告で
○○○pips
と書いてある。
「なんだコレ?パイポ?パイプス?ちがうかぁ、ゴロがわるいなぁ。」
しょうがないのでずっと「パイポ」と読んでいた。
でも、読み方が違うと判っていて読んでいるので「パイポ」は早口になってしまう。
その後、「ピプス」と読むと寅吉に教えられた。
それから気になる言葉、「フィボナッチ」。
フィボナッチという言葉を目にしてからというもの、ふと気がつくと、頭の中で呟いている。
「フィボナッチ…」
全く、意味はない。
その単語の響きに脳のどこかがくすぐられているようだ。
トイレに入り、一息ついて、「フィボナッチ…」
たまねぎのみじん切りをしながら、「フィボナッチ…」
チビ寅のオムツを替えながら、「フィボナッチ…」
時々それが違う単語になるときもある。
車の運転中に左折しながら、「ピプス、ピプス、ピプス…」
コーヒーをすすりながら、「バーナンキ…」
まるで脳をくすぐる単語たちに支配されてしまったようだ。
こんな風に書くとヤバイ人みたいだが、口に出してはいないので、ギリギリセーフだ。
寅吉に、
梅:「最近さぁ、気がつくと頭の中でフィボナッチ、ピプス、バーナンキって呟いてるんだよね。」
寅:「お前らしい。」
んんっ?どういう意味だ?
← m( _ _ )m
テーマ:
- FX(外国為替証拠金取引) -
ジャンル:
- 株式・投資・マネー
卵はひとつのカゴに盛るな
- 2008/03/20(木) 15:03:29
- | HOME |





